Francisco
Antonio Carrasco
“Mis cuentos son el reflejo de la
realidad y las obsesiones de la época que me ha tocado vivir”.
*Una notable recuperación, una amena y extensa charla sobre el género cuento, sus temas, estructura y demás caracteristicas con Francisco Antonio Carrasco, con ocasión de su último libro de cuentos, Taxidermia (2011).
Francisco
Antonio Carrasco
(Belalcázar (Córdoba), 1958, es periodista, Licenciado en Ciencias de la Información, jefe de
Cultura del Diario Córdoba, coordinador el prestigioso suplemento cultural y de
libros, Cuadernos del Sur. Ha cultivado el relato breve, y tras unos
primeros cuentos publicados en antologías y revistas, entregaría El silencio
insoportable del viajero y otros silencios (1999), al que seguiría una
propuesta más ambiciosa, La maldición de Madame Bovary (2007). Forma
parte de la
Asociación Cultural “Mucho Cuento”, un grupo de amigos
empeñados en la difusión y promoción del relato. Con Taxidermia (El
Páramo, 2011), Francisco A. Carrasco, elabora una auténtica metáfora sobre la
incomunicación humana, la soledad, el surrealismo de nuestra existencia, aunque
como no podía ser menos, con una profunda mirada repleta de humor, sarcasmo e
ironía, con que sobrevivir en nuestro endiablado mundo.
Sus
comienzos literarios fueron balbuceos en algunas antologías de cuentos, ¿se
trataba de un entrenamiento o la necesidad de verse publicado?
La creación es expansiva. Tiene que
comunicarse, es su razón de ser. Y, sobre todo al principio, necesitas conocer
la opinión de los demás, saber si lo que haces vale realmente la pena.
Su
primer libro, El silencio insoportable del viajero y otros
silencios (1999), ¿intentaba ser un repaso de un tiempo difícil?
El silencio insoportable del viajero intentaba
mostrar la intransigencia de la dictadura, las dificultades para sobrevivir en
un entorno rural desde la óptica de los perdedores. Era una situación que
conocía bien y quería mostrar. Pequeñas historias personales que conformaban la
gran historia de un tiempo difícil, en el que, sin embargo, siempre quedaba un
pequeño resquicio para la esperanza.
¿Por qué siente usted una necesidad imperiosa
de narrar, precisamente, a través del relato corto?
Me encanta el cuento. A veces digo que
no escribo novelas porque no tengo tiempo, pero quizá no sea verdad. El cuento
es la síntesis, la historia en estado puro. Cada palabra debe estar en su
sitio, no debe faltar ni sobrar nada. Es como un puzzle, como una pequeña
catedral gótica.
Y
una vez instalado en el relato como expresión ¿cuáles serían sus pautas a
seguir para conseguir un buen cuento?
Es difícil explicar las pautas. Cada
cuento es distinto. Suponiendo que tenemos la técnica necesaria para escribir y
una historia que contar, es fundamental el punto de vista, que nos puede ayudar
a hacer original la historia más simple. Y luego, apuntar, reflexionar, buscar
un buen principio y un buen final, aunque después tengamos que cambiarlos. Y
escribir. Una vez escrito, ajustar las palabras y añadirle lo necesario para
que adquiera cuerpo y no se nos quede
plano.
Un
largo silencio, y en 2007 aparece La maldición de
Madame Bovary, ¿ofrece este libro, según usted, nuevas perspectivas?
La maldición de Madame Bovary está
en la misma línea que El silencio…, pero es mucho más duro, sobre todo
porque, formando parte de un mismo proyecto, agrupa las historias más difíciles
de contar. Unas historias en las que el espíritu de supervivencia se impone
generalmente a la ética. El estilo ha madurado y está en condiciones de
afrontarlas con precisión. Evidentemente, ofrece nuevas perspectivas
estilísticas y de indagación psicológica y social.
Lo real y la ficción acaban confundiéndose en
algunos de estos relatos, ¿quizá fruto de una nostalgia y de ver la vida de
forma distinta?
Mis relatos son todos de ficción, aunque
fuertemente anclados en la realidad, de la que se sirven incluso apoyándose en
hechos concretos. No hay nostalgia de ese pasado. Si acaso de esos sentimientos
tan fuertes que surgen en los momentos difíciles: de solidaridad, de amparo, de
amor.
¿Los cuentos de La maldición de
Madame Bovary ofrecen pretensiones mayores a la hora de narrar, sobre todo
en la segunda parte del libro, tal vez con ejemplos más breves, y por
consiguiente más contundentes?
Son cuentos difíciles, de una gran
maduración estilística y psicológica, duros y contundentes, por supuesto.
Algunos de ellos los escribí durante las manifestaciones contra la guerra de
Irak. Se mezclaron el rechazo a la guerra con la realidad de la posguerra. Y la
mezcla es explosiva en algunos casos.
El
marco siempre es el mismo, Villaviciosa, ¿un espacio rural que podría estar
ubicado en cualquier lugar de España?
En efecto, en cualquier lugar de España.
Villaviciosa es el paradigma de un pueblo de España en la época de la
posguerra, con su incomunicación, con sus clases sociales, con sus relaciones
de dominio.
El dolor, la nostalgia, la tristeza,
desembocan en frustración o desencanto, ¿es esa la incertidumbre a que se
somete el hombre en todos y cada uno de los tiempos que vive?
Evidentemente, todas esas circunstancias
te llevan a la incertidumbre, pero no necesariamente a la frustración y el
desencanto. Debemos intentar superarnos. Nosotros y nuestros personajes.
Ahora,
con menos tiempo transcurrido, entrega una nueva colección de relatos, Taxidermia
(2011), ¿había llegado el momento, o la necesidad de publicar un nuevo libro?
Había llegado el momento, porque tenía
las historias y una editorial dispuesta a publicarlas. Pero además tenía necesidad
de publicar este nuevo libro porque es radicalmente distinto a los dos
anteriores. Es casi como empezar de nuevo.
En este caso, los relatos que componen Taxidermia
son bastante más ambiciosos, la perspectiva humana es mayor, los temas más
amplios y actuales ¿tenía usted
necesidad de ampliar horizontes?
Tenía una necesidad enorme de ampliar
horizontes, por supuesto, de mostrar la variedad de mis registros, de que podía
hacer otras cosas. Y al escribir sobre la realidad actual, evidentemente la perspectiva
humana es mayor y los temas más amplios, teniendo en cuenta, además, que muchas
veces se elige una mirada surrealista o, utilizando una terminología más
española, esperpéntica.
La
variedad temática, también, es mayor: amor, desamor, violencia, hipocresía, nostalgia, ¿Se trata de contar la vida misma?
Todos esos temas están bastante
tratados, desde luego. Aunque más que ellos, lo que me preocupa es la obsesión
humana por ellos. No son sentimientos puros, son obsesiones. O sea: la vida
misma.
Es
notable, por otra parte, el sentido humorístico, sarcástico, de mofa en general
en muchos de estos relatos, ¿es usted consciente de la falta de humor en la
literatura española contemporánea?
Estoy totalmente de acuerdo en que Taxidermia
tiene un gran sentido humorístico. Y es verdad que hay muy poco humor en la
literatura española. Somos demasiado trascendentales. Quizá por ello muchas
veces me he preguntado si no me estaría pasando.
Algunos
de sus personajes sobreviven, ¿vivimos, pese a todo, una época de
incomunicación?
Una época de incomunicación enorme. Cada
vez conocemos menos a nuestros vecinos. No tenemos relación con quienes nos
rodean. Y tampoco en el trabajo. Preferimos conectarnos con extraños a través
de Internet, posiblemente porque es una relación que no nos compromete.
La
crítica, en general, ha calificado su narrativa como realista, ¿cómo entiende
usted ese concepto visto de la óptica de la narrativa breve?
Casi todos los escritores somos
realistas, porque escribimos sobre la realidad que nos rodea, aunque muchas
veces utilicemos la fantasía y acabemos incluyéndola como un nuevo elemento de
la realidad. Mis cuentos son el reflejo de la realidad y las obsesiones de la
época que me ha tocado vivir.
¿Qué
valor le otorga a la precisión escrita, a la palabra ajustada, a la medida
exacta de cuanto pretende decir exclusivamente en sus textos?
Todo. Cuando escribo una frase y me da
la sensación de que una palabra no es la correcta, de que no aporta toda la
significación que quiero, estoy dándole vueltas a la cabeza hasta que encuentro
la palabra exacta. Un cuento generalmente es una obra muy pequeña y no podemos
desvariar. Debemos decir con absoluta precisión lo que queremos.
¿Qué
opina de la expresión: «terminar un cuento es saber callar a tiempo»?
Estoy totalmente de acuerdo. No debemos
ser demasiado explícitos. Tenemos que dejar al lector un margen para que
interprete nuestra obra y le aporte nueva vida.
La
extensión de sus cuentos es curiosa, entre apenas una página de “Madre” y casi
una veintena de “El gran maltratador”; ¿cada una de estas extensiones favorece
una atmósfera diferente?
Desde luego, en los más pequeños has de
ser más preciso y en los mayores te puedes recrear más en la escritura
dejándole llevar por la historia, aunque siempre con el afán de la exactitud.
Estamos hablando de cuentos.
¿Escribir
un cuento es como viajar ligero de equipaje?
Quizá, aunque llevemos un par de bolas
de lanzamiento de peso en los bolsillos.
Y
una última pregunta comprometida, ¿cómo ve usted la situación actual del cuento
en el panorama literario español?
Se va avanzando, aunque muy lentamente.
Cada vez hay más autores dedicados al cuento y empieza a tener un público
entusiasta. Pero las grandes editoriales no se dan por enteradas y resulta muy
difícil publicar. De todas formas, tengo fe en el futuro. Pero eso sí: debemos
ofrecer propuestas originales y de calidad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario